首頁 搜尋 我的知識庫
告別【作者首度來台限量親簽紀念版】

告別【作者首度來台限量親簽紀念版】

作者: 金英夏
出版社: 漫遊者文化
出版日期: 2024/05/08
ISBN-13: 9789864899432
書店 1







內容描述


「會者定離,去者必返。」

我們,終須一別。
但就算這個世界毀滅了、你我消融了,
也一定可以再次相逢。

生而為人……究竟是什麼意思?
最人性的科幻故事,獻給所有尋找生命意義與生命歸宿的人

「韓國國民作家」睽違9年最新長篇小說
金英夏 寫作生涯最溫柔作品
長踞文學排行榜,打動260,000韓國讀者的心

  即使要花上億萬劫時間,
  也要遵守與那個人的約定。

  埋葬棕耳鵯那一天,哲的心裡一直覺得怪怪的,有點傷心,又有點生氣,還有點害怕。
  他和父親崔振洙博士生活在位於平壤的「智人麥特斯」園區。父親以韓國國內內戰頻仍、局勢不穩為由,禁止他離開遺世獨立的園區,因此他短短17年的人生中從來不曾與外界有過接觸,只與園區內的研究員家庭有往來,平時則與名叫笛卡兒、伽利略、康德的三隻貓咪爲伴,直到有一天,他為了給父親驚喜、偷溜到園區外……從此再也回不了家。

  不不不,我明明是人類,為什麼把我關進機器人集中營?!
  在強制回收報廢與未註冊機器人的集中營裡,陷入混亂的哲結識了旼和善。旼的外表看來像個六、七歲孩子,是早期開發的寵物型機器人,卻早早就被主人遺棄。善是年紀和哲相仿的女孩子,也堅稱自己是人類。她不斷追著問,要哲證明自己不是機器人,因為眾所周知,掌握製造機器人高端技術的「智人麥特斯」公司早已研發出可以調節情感的AI晶片,打造出與人類無異的機器人……

  那一天,哲埋葬了在路邊發現的棕耳鵯,就有如他的生命預示。困在集中營的那段日子裡,他和機器人旼、不知是人是機器的善,建立起患難之交情誼。當集中營遭到攻擊,他們連袂逃出、意外闖入一個避難所,才發現這裡是另一群機器人的陣營,就此展開另一種截然不同的生存激戰。然而,當哲的父親終於鎖定他的下落、聯絡政府軍前來掃蕩,想要救兒子回家,哲與善因此面臨被迫分別的命運……

  「人」究竟是什麼?「意識」(mind)和「軀體」(body)可以分別與切割嗎?
    當人類意識和人工智慧之間的界線消失,人類文明會否就此瓦解?
  當哲與永恆之流面對面,他可以選擇追隨善的信念、相信告別與重逢嗎?

  ●是什麼定義了「人」?——金英夏的人性與存在辯證
  《告別》原本是金英夏2019年受韓國會員制電子書訂閱平台(www.millie.co.kr)之邀所寫的故事。2020年初,新冠肺炎疫情爆發,金英夏大幅度更改了故事的結構和內容。面對疫情初期全球防疫失控、導致無數人在這場近代最大規模瘟疫中無意義死去的局面,他寫下這個故事,討論我們生命的意義何在、人類這個物種的存在價值。相對地,人工智慧也正如火如荼深入人類社會各個層面,而我們一邊懷抱著對AI的恐懼,卻仍一邊持續開發其可能性——究竟,人類正往哪裡去?人性會否有終結的一日?

  ●生命的歸宿何在?——金英夏最溫柔的叩問
  我們終須與世界一別,但誰都不該荒唐地死去,誰都不能白白犧牲,因為能夠帶著意識來到這個世上是最難得的機遇,也因為人生有限,所以我們產生迫切的情感。生命有沒有意義、有多麼珍貴,取決於我們的意識;生命是意識的源頭,意識是生命的盡頭。當我們跨過生命的終點線,意識在地球的時間將停止計時,開始走入宇宙的時間,也就是無限。意識永遠不會消失,只會回歸宇宙……
  
  「我們這次分開,就很難再見面了吧?」
  「等到你不再是你、我不再是我的時候,我們就會重逢。」

  總有一天,我們會再相遇。
  現在說再見,是為了重逢。

  告別是人生的一種戳記
  銘印絕無僅有、難得一次的生命

專文導讀推薦

  小說家 劉芷妤|寫作者、編輯 蕭詒徽


目錄大綱


埋葬棕耳鵯的那天
你必須跟我們走
外面的世界
生而為人
使用感
購物失敗的證據
逃亡
夢中的風景
冬日的湖水與魚鷹
達摩
審判
抵達盡頭,方可知曉
體內的開關
機器的時間
成為貓
單純的意識
爸爸內心重拾的平靜
仙人
最後的人類

作者的話


作者介紹


作者簡介

金英夏(김영하)

  1968年11月11日生,是韓國進軍國際文壇的先鋒作家,不少作品已經在美國、法國、日本、德國、義大利、荷蘭、土耳其等十餘個國家翻譯出版。他畢業於延世大學企業管理系,1995年在季刊《批評》上發表〈關於鏡子的冥想〉,登上文壇。2004年,韓國文壇颳起了強勁的「金英夏旋風」。他以短篇小說〈哥哥回來了〉、〈珍寶船〉及長篇小說《黑色花》在一年內勇奪黃順元文學獎、怡山文學獎,以及韓國三大文學獎之一的東仁文學獎。一年之內集三個著名文學獎項於一身,不僅成為年度文壇的一道亮麗風景,也是韓國現代文學史上的罕見傳奇。他不只擅長運用媒體推廣文學,也關懷社會議題,並且勇於發聲。他擅長描寫都市生活的冷冽、無奈,現代人的黑暗面是他關注的主題,性愛與死亡更是他直接大膽的著力點。評論家將他比喻為「韓國的卡夫卡」,足見他的作品為讀者帶來的省思與衝擊,有其重要的代表性。

譯者簡介

胡椒筒

  專職譯者,帶著「為什麼韓劇那麼紅,韓國小說卻沒人看」的好奇心,闖進翻譯的世界。譯有《謊言:韓國世越號沉船事件潛水員的告白》、《那些美好的人啊》、《蟋蟀之歌:韓國王牌主播孫石熙唯一親筆自述》、《信號Signal:原著劇本》、《您已登入N號房:韓國史上最大宗數位性暴力犯罪吹哨者「追蹤團火花」直擊實錄》、《最後一個人:韓國第一部以「慰安婦」受害者證言為藍本的小說》、《朴贊郁的蒙太奇:韓國電影大師朴贊郁首部親筆著作》等。

  ●作品賜教:hoochootong@gmail.com ●Instagram @hoochootong.translator






相關書籍

人依靠什麼而活:托爾斯泰短篇哲理故事(二版)

怪獸與牠們的產地+穿越歷史的魁地奇+吟遊詩人皮陀故事集【霍格華茲圖書館全新插畫版】

白教堂開膛手【犯罪側寫師愛蜜莉.洛伊系列2】

京都怪奇談3:穿梭於人鬼神三界的神通之人,日本高僧三木大雲所經歷的「離奇怪誕世界」