凡有光的地方,我們都想去
因為沿途那麼暗,暗的像一則謎
新生代詩人楊書軒最新詩集,他將十年來從事企劃、旅行、縱身在愛情之中的種種挫敗、與追求幸福的過程融入詩行,以詞語摩擦詞語,形成火焰;抒情與敘事共存,既是作者的故事,也成為「我們」的故事。
希臘哲學家赫拉克利特說:「火是世界的本原,世界過去、現在和將來永遠是一團永恆的活火,按一定尺度燃燒,一定尺度熄滅,火與萬物可以相互轉化。」於是「火」與「活」,彼此轉化,像愛與慾、熱情與陰影、獸性的猛爆與植物竄生、靈魂的墜落與上升等等源自於心,而寫下成為詩的一切,都被轉化成為另一種火光。
楊書軒:我親近火、觀察火、被火照顧,那不像我們世界的火,被機器馴服,被關在小小的容器裡,那是活生生的火,生氣勃勃、善於聆聽、或許也有其「陰暗」,然而我特別喜歡牠餘燼般的神秘,在深夜時,那是人們圍著火焰把故事傳遞下去的那種火。
好評推薦
如果我這一生讀到的第一本詩集是《火光》,我會更早知道甚麼是「質感」——那種有觸覺的文字,帶你撫摸晨光雨水、無花果最核心的愛、藍莓或耳墜,乃至摸索中的瓶身⋯⋯——嚴忠政(詩人)
這是一本堅實的穿越虛無,穿越花崗岩的詩集,是在靈魂深處持續挖掘而後等待春雷乍響的詩篇。——吳懷晨(詩人、北藝大教授)
書軒的作品,散發出一股獨特的魅力,洋溢著青春與熱力,類似於地中海、加勒比海、南太平洋小島。正確的講,他得詩作企圖觸及到南台灣亞熱帶慵懶的氛圍,這個領域現代詩人很少有人去探索,而書軒開朗明亮的天性,正適合去發掘這塊文學處女地。——黃智溶(詩人)
如若你也曾讀過詩人的前作,你便會體察在這種鬆脫的持有辦法下,詩人如何兌現出新添的一份敢於出走的勇武:維新與革命,始終必須是在路上。——蔡琳森(詩人)