首頁 搜尋 我的知識庫
賽倉攝類學(上下冊)

賽倉攝類學(上下冊)

作者: 賽倉.語王吉祥大師
出版社: 福智文化
出版日期: 2017/12/15
ISBN-13: 9789869325738
書店 1







內容描述


乘著「五大論」的翅膀,在真理的天空中翱翔
《攝類學》是五大論學習的基礎;
《攝類學》是打開正法寶藏的第一把鑰匙!

  藏傳佛教格魯派的顯教修學制度,融匯印藏祖師的智慧結晶,以五大論作為學習主軸,延續興盛了數百年,是世界上最為完備的佛法修學體系。

  五大論,分別為《釋量論》、《現觀莊嚴論》、《入中論》、《俱舍論》、《戒論》。佛法的輪廓及精髓,盡皆囊括於其中。

  《釋量論》是五大論中第一部學習的論典。法稱論師所造的《釋量論》對於因明學做了詳盡的闡述。學人先學習《釋量論》的內容,訓練自己的理路,如造一艘大船,可乘之航行無邊大海。一旦熟練地掌握理路論式,以及各種法相,即可運用這些辨析的方式貫穿整個五大論的學習。

  由於《釋量論》內容極為艱難,祖師們開出了攝類學、因類學、心類學三科,作為前行,幫助學人進入精彩的思辨聖殿,以窺真理之光。進而廣展雙翼飛越難點高峰,而遊於甚深理之虛空。
攝類學,是藏地祖師在研習《釋量論》的過程當中,漸次將其內容分成單元,加以開演,最後歸結而成的一種前行基礎課程,是開啟五大論正法寶藏的第一把鑰匙。

  《賽倉攝類學》,是攝類學的眾多教本之一,全名為「將解釋量論密意的大論典《釋量論》之義揉合為一、為上中下慧開示之廣大善說、智者頸嚴、滿具緣願」。本書結構嚴密、條理清晰、釋述詳明,由淺到深,容易通達領會,對學人的學習成效能立竿見影,是拉卜楞寺及許多大寺院所採用的攝類學教本,傳承近三百年,影響深遠,為公認的傑出論著。

  真如老師帶領福智僧團中諸多學畢五大論之法師,成立月光國際譯經院,投入藏傳經典之漢譯事業。為令廣大漢地學佛者,能跨越語言文字的藩籬,親炙領略從佛陀以來印藏諸大論師的智慧結晶,月光國際譯經院繼《菩提道次第廣論四家合注・白話校註集》漢譯出版後,開始展開五大論的漢譯。翻譯的次序,首重宗喀巴大師父子三尊文集,以及五大論各科之基礎教本。

  真如老師在《五大論譯叢總序》中提到:「雖然,如今我們開始起步所翻譯的教典,只是滄海一粟,但卻也是宏偉譯經事業的巨輪莊嚴啟動。譯師們滴滴心血凝聚譯稿,寒暑往來,雖為一句經文,皓首窮經亦無憾。」願盡我等綿薄之力,令聖教廣弘諸方, 一切有情速成佛道。

本書特色

  ◎學習「五大論」之必修前行課程。
  ◎第一世妙音笑大師之大弟子——賽倉‧語王吉祥大師所造,為現今哲蚌寺果芒僧院、拉卜楞寺使用的攝類學教科書。
  ◎本書結構嚴密、條理清晰、釋述詳明,為公認之傑出論著。
  ◎月光國際譯經院「五大論譯叢」之首部漢譯經典作品。
  ◎為令學者更易趣入攝類學的思辨殿堂,每一單元前皆附上學習導讀,並針對法相概念及難點一一撰寫註解。


目錄大綱


(上冊)
《賽倉攝類學》譯場成員
五大論譯叢總序 (總監真如序言)
哲蚌赤巴仁波切 序
大格西功德海 序
編輯凡例
校勘體例說明
初級理路
第一章 紅白顏色的單元
第二章 證有證無的單元
第三章 是反非反的單元
第四章 辨識反體的單元
第五章 一與異的單元
第六章 小因果的單元
第七章 境與有境的單元
第八章 總別的單元
中級理路
第九章 相違相係屬的單元
第十章 性相名相的單元
第十一章 恰派實法反法的單元
第十二章 自宗實法反法的單元
第十三章 周遍斷語的敘述軌則的單元
第十四章 周遍八門的單元
第十五章 承許軌則的單元
第十六章 第六囀聲的單元
第十七章 小應成的單元

(下冊)
高級理路
第十八章 三時的單元
第十九章 自相共相的單元
第二十章 除遣趣入與成立趣入的單元
第二十一章 詮類聲與詮聚聲的單元
第二十二章 遮破法成立法的單元
第二十三章 遣餘法的單元
第二十四章 大相違相係屬的單元
第二十五章 大應成的單元
第二十六章 大因果的單元

附錄  小應成單元應成結構解析
量論前行論叢:攝類學、心類學、因類學綜述
索引


作者介紹


作者簡介

賽倉・語王吉祥大師(བསེ་ངག་དབང་བཀྲ་ཤིས・1678-1738年)

  出身於青海,16歲留學西藏拉薩,深入經藏,獲取格西學位,為名震一時的大學者。

  大師32歲追隨第一世妙音笑大師,於西藏安多啟建拉卜楞寺,之後接任第二任法台,並兼任經師,住持教法長達二十九年,奠定拉卜楞寺五大論學制的厚實基礎。

  大師著作中,以《賽倉攝類學》、《十三部筆記》及《十二緣起大疏》等最為人熟知,其中《賽倉攝類學》最具影響力與代表性。

  大師示寂後,建立起轉世活佛系統,歷代賽倉大師住錫於甘肅德爾隆寺。

譯者簡介

主譯:釋如法 ;主校:釋性忠

  月光國際譯經院,成立於2013年年底。總監真如老師為弘揚清淨傳承教法,匯聚福智僧團中修學五大論顯乘法要之學僧,參考漢藏古代之譯場,因應現況,制定譯場制度,對藏傳佛典進行全面性的漢譯與校註。

  本書由釋如法、釋性忠擔任主譯、主校譯師。由主譯譯師審核、確定譯文;主校譯師則彙整統籌校文與潤文之建議,向主譯提出修改建議,再經反覆會校後定稿。翻譯時所遇疑難之處,皆多次請示傳承仁波切、師長,再作最後修訂。

  如今開始起步翻譯的經典,雖僅滄海一粟,卻也是譯經事業的巨輪啟動。譯師們滴滴心血凝聚譯稿,寒暑往來,雖為一句經文,皓首窮經亦無憾。嚴密為學,窮究義理,祈願立聖教於千古,利有情於萬世。

  【關於月光國際譯經院】:bwsangha.org/news/d/523-07012






相關書籍

獻身與領導

我與濟佛的因緣

拜拜一本通:正確拜拜,才能拜出好運來

幸福的關鍵思維:生涯發展16堂課