首頁 搜尋 我的知識庫
世界圖繪(拉丁文、繁體中文雙語對照版):所有基本事物及日常活動的圖像與名稱

世界圖繪(拉丁文、繁體中文雙語對照版):所有基本事物及日常活動的圖像與名稱

作者: 約翰・阿摩司・康米紐斯
出版社: 大塊文化
出版日期: 2019/12/07
ISBN-13: 9789865406356
書店 1







內容描述


「唯有充分理解形塑事物的美麗圖像,才是真正的認識。」
——本書作者約翰・阿摩司・康米紐斯

  2019波隆那書展知識類書籍評審特別推薦獎!
  世界上第一本特地為兒童設計的圖像百科全書!
  拉丁文、繁體中文雙語對照版首度問世,重現經典木刻版畫!

本書特色

  1658年,康孟斯基(Jan Amos Komensky),大家更熟悉的名字是康米紐斯(Comenius),他出版了《世界圖繪》,從那時候到現在,這本書一直都是教育改革的書。這是西方第一本特地為兒童設計的圖畫書。康米紐斯是一位神學家、哲學家和教育家。他呼籲並擁護不分性別、社會階級或是學習能力的全民教育。《世界圖繪》是一本圖像的百科全書,匯集了十七世紀上半葉的知識,反映了一個時代和一位作者的思想和感受,這些思想和感受是啟發現代教育的基礎,結合了理性的思維和感性的想像力,將教育和幸福、自由連結起來。

  此次出版的《世界圖繪》,恢復了1658年紐倫堡首印版的所有圖畫。1959年倫敦出版的摹本複印了所有圖像。該版本包括保羅.克萊茲伯格(Paulo Kreutzberger)全部的木刻版畫,不像後來陸續出版的版本都有一些修改。《世界圖繪》被學校視為學習拉丁文必備的教學手冊和圖解百科全書。為了忠於這個目的,根據這部作品的語料庫,我們保留拉丁文和繁體中文對照的雙語版本,為使內容更親民,排除哲學認識論的註解和文獻,便利非本科專業的一般大眾使用,提供一本完整、淸楚且扎實的工具書。翻譯過程中,我們力求尊重詞彙的精準對等,雖然有些情況我們稍微繞了個彎,選擇淸楚有效的繁體中文的表達方式,但依然忠於原文。括弧裡面的單字用來補充解釋一些術語的意思。每一個篇章開頭所標示的羅馬數字就是《世界圖繪》原文版的符號,針對特定的詞彙上標的阿拉伯數字是配合每一篇章前對應的木刻版畫。

  本書傳遞出這樣的概念:「如果事物可以透過不同的感官來感知,那麼就把你們的感官向所有事物開啟⋯⋯如此一來,感官就是最忠實的記憶提供者。」這是一部精彩的視覺百科全書,全書包含150章節,主題涵蓋「世界上所有基本事物及日常活動的圖像與名稱」。上帝、自然、物體、人類和文化活動,重新創建他那個時代關於道德和社會條件的不同面向。這本書最初是為了讓孩子學習拉丁文而設計的視覺百科圖鑑,當時透過圖畫進行教學,在語言學習上引入一種新穎而具有革命性的提議。

得獎紀錄

  2019波隆那書展知識類書籍評審特別推薦獎(MENZIONI SPECIALI)


作者介紹


作者簡介

約翰・阿摩司・康米紐斯(Iohannes Amos Comenius; Jan Amos Komenský)

  約翰・阿摩司・康米紐斯(1592-1670),拉丁文寫法是Comenius,1592年3月28日出生於摩拉維亞,位於當今的捷克的東南區。他是神學家,教育家和哲學家,他生長的時代,新教徒和天主教徒迭有衝突,紛爭不斷,他們不僅左右宗教的局勢,也掌控了政治,經濟和文化。康米紐斯見證了舊世界的權力徹底崩潰瓦解的情形,在他的作品裡可以看到十六世紀過渡到十七世紀時,歐洲新社會產生的梗概。

  他的父親,是一位磨坊工人,屬於摩拉維亞兄弟會,這個組織是源於胡斯(Jan Hus,1371-1475)的基督教會,他讓康米紐斯接受這個新教團體的薰陶。康米紐斯的父母親在一次霍亂瘟疫中病逝,他年幼就成了孤兒,由姑姑扶養長大。教育養成過程中,他開始接觸古希臘和拉丁哲人,同時學會許多語言。學習過程中的困難讓他對拉丁文的教學產生興趣,從日常生活的慣用語延伸到母語的應用。

  他在黑爾本(Herborn)和海德堡大學就讀期間,從神學中鑽研自然科學。他在摩拉維亞的普熱羅夫(Přerov)和富尼克(Fulnek)擔任過講經師和教授。很快便發展出「感覺理論」(sensualista),有系統地啟發自主教學和理性教育。康米紐斯是最早有系統地反省教育制度的思想家,後來到了啟蒙世紀,教育改革變成現代化國家最重要的任務。

  那個著名的宗教戰爭,也就是三十年戰爭(1618-1648),讓歐洲社會完全扭曲變了樣,也影響了康米紐斯。他的妻子兒女飽受瘟疫折磨,在白山戰役之後,帝國軍隊擊敗波希米亞,制服了新教徒,從此康米紐斯開始了流亡生涯,一直到生命終結。那個時候,他已經出版了《打開語言的大門》(Ianua linguarun reserata; La puerta de las lenguas),在歐洲各國大受歡迎,最後出版了《世界迷宮與心靈天堂》(Labyrint světa a ráj srdce; El laberinto del mundo y el paraíso del corazón),被視為是十七世紀捷克最重要的文學作品。

  1628年他到波蘭,定居在萊茲諾(Leszno),在那兒繼續寫作。他致力宣揚教育改革,聲名遠播。在英國,他認識主教黎胥留(Richelieu),主教建議他在法國興辦一所泛哲學的學校,他因為天主教的迫害拒絕了。他移居瑞典,直到1648 年。在瑞典他開始重大的改革,用他的自主教學方法和理念嘉惠了國民教育。

  康米紐斯和培根、笛卡兒和萊布尼茲,是同時代的人,當時還有許多思想家。他追尋一種世界語,既可以組織知識,又有助於理解。笛卡兒提出理性是知識的出發點的見解(我思故我在),康米紐斯提倡教育理論,兩者的關係對當時已經日暮西山的經院哲學貢獻卓著,他們將教學和哲學、理性和實踐結合起來。整體來說,透過「泛哲學」(宇宙知識),可以傳遞知識並啟發人類。

  1648年,終結三十年戰爭所簽訂的西發里亞和約(Westfalia)中,康米紐斯嘗試結合支持者,讓他的祖國可以脫離哈布斯堡王朝的統治,但是他追求自由的願望在受制於帝國霸權之下的捷克斯洛伐克無異緣木求魚。他的第二任妻子朵洛蒂亞逝世後,他和四個孩子再回到萊茲諾定居。不久,因為瑞典和波蘭的戰爭,整個城市被焚毀到幾乎夷為平地,連同康米紐斯的個人藏書和許多手稿也付之一炬。

  六十四歲時,他仍飽受瘟疫的威脅和敵人的迫害,貧困交迫,羅倫佐.基爾(Lorenzo de Geer)在阿姆斯特丹庇護他。度過一段寧靜的日子後,1657 年他彙整關於教育的文章,出版了《大教學論》(Didáctica Magna),這是為全球教育帶來蛻變的關鍵著作。1957年,在慶祝這部作品問世三百週年之際,聯合國教科文組織提名康米紐斯為「國際認知和現代教育的使徒」。

  康米紐斯不是一個有權有勢的人,也不是他那個時代掌握權力的神職人員,他附屬於一個小眾的新教團體,致力宣揚宗教的內在涵養與深層意義、工作的尊嚴和互助合作的精神。他的改革計畫首先朝向祖國的重建,也就是波希米亞主權獨立,力主對抗普魯士的封建制度和天主教會。在教育方面,康米紐斯吸收了當時的思潮,將十六世紀和十七世紀的科學和人文,建構成為一個知識領域。他是一位創新教育的改革者,他認為教育必須結合敦品(正直)、自由和享受生活。

  1670年11月15日,七十八歲的康米紐斯離開人世。他的遺體存放在荷蘭納爾登(Naarden)的克爾文教派教堂裏,如今已成為陵墓。

繪者簡介

保羅.克萊茲伯格(Paulo Kreutzberger)

  木刻版畫家。

譯者簡介

張淑英

  現為清華大學外語系教授兼校長室特別顧問(2019.08自臺大外文系借調)。馬德里大學西班牙&拉丁美洲文學博士。輔仁大學西文系/西研所學士、碩士。2016年膺選西班牙皇家學院(RAE)外籍院士。2019年起為西班牙王室索利亞伯爵基金會通訊委員(OPH, Fundación Duques de Soria)。2013.08-2019.01擔任臺灣大學國際長,以中、西、英文發表高教國際化演講數十場。

  現為《英語島》、《人間福報》定期撰文。學術專長為當代西班牙、拉丁美洲文學。近年專注旅行文學、流浪漢小說、殖民時期紀事、飲食文學、情色文學、黑色小說與電影、中西筆譯理論與實務等研究。中譯《什麼是民主》,《關於社會階級》、《這就是獨裁》繪本; 《佩德羅.巴拉莫》、《紙房子裡的人》,《亞卡利亞之旅》、《杜瓦特家族》,西譯北島的《零度以上的風景》等十餘部作品。






相關書籍

擺放的方式:安排物件的修辭【全新封面版】

ADAM:林冠宇寫真

德州洪水:史提夫・雷・范傳

邊走邊想:安藤忠雄永不落幕的建築【繁體中文熱銷經典改版】