首頁 搜尋 我的知識庫
【文化普拉斯S2E07】側耳傾聽人生的失敗與挫折 沈發惠的翻譯哲學

【文化普拉斯S2E07】側耳傾聽人生的失敗與挫折 沈發惠的翻譯哲學

中央社好POD

2022/05/16 | 00:40:39 | Firstory #news




Play Episode



內容描述


▶本節目感謝紙風車文教基金會,永續行動即刻做起。
 
‧主題:從歷史看政權更迭
‧主持人:邱祖胤/中央社主任記者
‧與談人:沈發惠/立委、翻譯作家,譯有《王城的護衛者》
 
國中陪伴父親看時代劇的沈發惠,當時就開始對日本的過去產生好奇,卻發現學校課本都不教歷史。為了填滿內心的渴望,他高中看漫畫、大學買小說,卻發現各家出版社翻譯參差不齊,尤其是當年政壇、商界與運動圈都追「德川家康」時,他激動地帶回一整套26集,卻只鬱悶的看完3集……,為什麼?
 
癡迷於司馬遼太郎作品的沈發惠,在閱讀查找字典的過程中,開啟了「翻譯」的斜槓人生。在他眼中,日本歷史小說或大河劇,最有興趣的兩個時期是戰國與幕末,因為……。
 
▶司馬遼太郎是如何顛覆松平容保的形象,聽沈發惠怎麼說。
 
|本集重點|
(00:01:16)先時代劇再漫畫 書報攤遇最愛
(00:08:46)戰國與幕末:幕府重建與顛覆
(00:15:59)從判賊變悲劇英雄的松平容保
(00:24:56)司馬遼太郎式的筆法「題外話」
(00:29:42)翻譯最耗時的部分竟是「註釋」
(00:36:44)醒著倒幕、醉時佐幕的山內容堂
 
▶相關新聞:https://reurl.cc/QLWjN2
▶節目全影片:https://youtu.be/XE7p9MNm9Tk
 
‧後製團隊:中央社影音中心
‧剪輯:蔡明珊 | 文字:張若瑤
‧開場音樂演奏:邱景珩
 
▶喜歡這個節目,請訂閱「中央社好POD」留下五星評價。
▶有話想對主持人或來賓說,請用力留言分享您的意見。

▶「文化普拉斯」圈粉:facebook.com/poserordady
▶意見信箱:cnaonpodcast@gmail.com
 
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckr5rwe5o9zaj0812nm4bz3ak/comments



Powered by Firstory Hosting