首頁 搜尋 我的知識庫
中英日線上教師心得

中英日線上教師心得

九十分的語言世界

2021/02/19 | 00:06:21 | SoundOn #arts




Play Episode



內容描述


聽眾朋友大家晚安,歡迎再次收聽”九十分的語言世界”第20次的播出。那麼今天是2月19日,在台灣是大年初八,大家也都剛剛返回自己的工作崗位。我想我也利用這個時間,來跟各位聽眾朋友介紹我目前的工作。那因為我目前的聽眾,大概就是包含美國、加拿大、瑞典、中國大陸、還有日本以及香港這幾個地區的聽眾朋友,那我想因為涵蓋的範圍也遍布在語言的世界裡面,可能包括中文、英文及日文都有。因為這就剛好是我自己的工作的範圍。我也利用這個時間跟各位聽眾朋友聊一聊,那我目前擔任的工作是什麼。
我大概是在五年前從台灣的一個高中英文教師退休,那退休完了之後,因為對於語言,這是我摸了30年40年的東西,這是我非常熟悉的東西,所以我在退休之後呢,那麼我就加入一個國內知名的線上教學課程,那麼在這個教學課程當中來講,我就開始從一個單純的英文老師,慢慢地就變成了一個教中英文以及日本語的老師。
因此如果你要問我說你目前的工作是什麼?那我就會告訴你說我是一個多語言工作者,我是一個線上教學老師;那因為我的學生主要是透過網路,所以我的學生當然就是來自於每個地方都會有。比如說我有日本的學生,我有香港的學生,那當然最主要的是台灣的學生居多,因為比較近嘛,只是說隨著時代潮流的影響,我開始慢慢的會去了解到特別是在最近,那新冠肺炎的一個發展之後,大家都已經利用這個網路來做教學的工作,這個事情是越來越普遍了,那這個是第一個部分在。確實我也感覺到隨著中國大陸的興起,因此西方世界的這些聽眾朋友或者是我們大家一般的朋友,在學習中文的這個動機那他是越來越強,所以呢開始在網路上當中來講,我也有越來越多的外國的學生,那麼他們想要來學習中文。只是在學習的過程當中,我常常就會發覺到有很多很好玩的事情,譬如說我有一個日本的學生,有一次他就來上我的課,我就跟他講說好,那明天的話就是上午10點見喔,然後呢?因為日本和台灣的時差剛好是差1個小時,所以他就告訴我說,是11點見好不好?!這個是11點見好不好,好不好這三個字在中文裡面的表達方式可能就不太一樣了,有的時候這樣講就是去質疑人家的一種語氣。
所以呢,我常常在中文跟英文以及日文這當中來溝通或者是思考。然後我就會常常看到我的學生,他們在做語言翻譯的時候,或者是在做語言的思考的時候所產生的很多的問題,我覺得是很好玩的地方,我也會去覺得這個部分某一個程度它其實是豐富的我的生命的內涵。因為我確實就可以看到很多的年輕學子所面對的困境。譬如有很多的台灣的學生在學習英文的時候,那麼他們會面對造句的困難,主要就是文法觀念不清楚,所以它寫出來的句子上產生了一個很大的誤解,
另一個部分當然就是發音不太好,有的時候會有濃濃的這個台灣腔,或者是說有的時候對於這個發音的基礎不了解,聽起來就不是很清楚的知道你在講什麼?!會有很多外國朋友,特別是日本的朋友,日本的朋友在學習中文的時候,其實因為日本語裡面很少這種捲舌音,所以這種ㄓㄔㄕㄖ這些音對他們來講,可能是比較麻煩的。譬如說我的日本學生啊,他常常都會說"我是日本人"這樣的發音怪怪的,但是也是必須要透過一次一次又一次地練習後會讓他們會去覺得說我可以把它講得很好。可能對於很多的外國朋友來講,在學習中文的障礙應該就是在四聲,就是這個中文裡面的→↗ ↘↗ ↘他比較難拿捏,特別是第二聲跟第三聲啊,他要如何去掌控這個真的是很難,但是不管怎樣,只要透過很多次的練習我想這都是有用的。