探呷的“呷”有兩個讀音,一個是“甲”,一個是“瞎”,絕大部分輸入法都只認識“瞎”的讀音,這很瞎。會用"呷"字是因為古早以前,書寫馬六甲地名常以“呷”字作為代稱,文獻和文字記錄中常看到“蘭城”和“呷地”這樣的稱呼方式。
好啦, 其實我只是希望通過這個平台認真的跟大家聊聊關於馬來西亞文史的一些議題, 還有民間故事之類的內容.不過目前還沒有辦法定期更新啦, 就是做爽而已, 畢竟沒錢賺嘛.......
Powered by Firstory Hosting
Episodes
#1 | EP5 馬來西亞教師節訂在5/16其實是拍馬屁的結果? | |
---|---|---|
#2 | EP4 陳東海不是漢奸, 我說的, 不服來辯, 不是要幫馬華辯護, 只是歷史不容扭曲 | |
#3 | EP3 滿滿的菜市場名童話裡同時也充滿了性別刻板印象 | |
#4 | EP2 一個鳥故事牽引出整個民族起源, 曾被翻拍成電影的壯闊史詩 | |
#5 | EP1 瑪蘇麗的死和酸民們脫不了關係? | |
#6 | EP0 探呷的過去,現在與未來 |