為使聽覺或語言障礙者、不通曉國語人士等語言弱勢者接近使用司法,落實弱勢者在法律程序中之溝通保障,建立便利與交流之友善司法環境,保持傳譯公正性,維護語言弱勢者在司法程序中充分理解權利事項及就審能力,並建構法院通譯職務之基本規範,進而發揮通譯功能。
法院通譯手冊(修訂一版)
內容描述
目錄大綱
壹、通譯之定義、種類及使用
貳、通譯之資格
叁、傳譯之模式
肆、通譯之倫理與責任
伍、特約通譯之報酬
陸、特約通譯之監督
柒、法院有效使用通譯之建議
附錄
為使聽覺或語言障礙者、不通曉國語人士等語言弱勢者接近使用司法,落實弱勢者在法律程序中之溝通保障,建立便利與交流之友善司法環境,保持傳譯公正性,維護語言弱勢者在司法程序中充分理解權利事項及就審能力,並建構法院通譯職務之基本規範,進而發揮通譯功能。
壹、通譯之定義、種類及使用
貳、通譯之資格
叁、傳譯之模式
肆、通譯之倫理與責任
伍、特約通譯之報酬
陸、特約通譯之監督
柒、法院有效使用通譯之建議
附錄