★ 每年暢銷百萬冊,廣傳世界各地,譯成六十種語言版本的靈修經典!
《摩拉維亞每日箴言》翻譯自德國合一弟兄會的每日靈修書 Die Losungen,於1731年首次出版,往後每一年都出版該年度的《每日箴言》。如今已被翻譯成六十種語言,在世界各地流傳。
每一天都包含兩節聖經經文:一節來自舊約經文,一節則是與舊約相應的新約經文。沒有任何的釋經註釋和引申,只需以敬虔禱告尋求的心來讀,讓聖靈親自光照帶領。
《每日箴言》將上帝的話語和我們的日常生活連結起來。每日閱讀這本靈修書,可幫助我們天天親近神、思想神的話,並更深入了解聖經的廣度和深度。
摩拉維亞每日箴言2024(經文版)
內容描述
作者介紹
作者簡介
德國合一弟兄會(Evangelischen Brüder-Unität – Herrnhuter Brüdergemeine)
又稱摩拉維亞弟兄會,位於德國東部「主護屯」(Herrnhut),鄰近波蘭、捷克邊界。1722 至1727 年,因宗教迫害,一群來自波希米亞合一弟兄會和摩拉維亞的難民,先後逃亡至主護屯,當地領主欽岑多夫(Nikolaus L. von Zinzendorf, 1700-1760)收留了他們。從此,合一弟兄會與摩拉維亞這兩個名稱在主護屯合而為一。
為了在屬靈上引導難民們合一,從1728年5月3日,欽岑多夫每天提供他們一段「標語」,作為默想遵行的金句,「標語」出自聖經。1731 年,第一本《摩拉維亞每日箴言》就在這樣的傳統中誕生。摩拉維亞弟兄會人數不多,人人皆有宣教熱忱。不論這些宣教同工被差至何處,分隔再遠,身邊都帶著《每日箴言》,每天讀著相同的經文,得以在聖靈的感動中彼此團契,世界在上帝的真道中於焉合一。"
譯者簡介
盧怡君
德國魯爾大學語言學博士,目前為中原大學應用外國語文學系教授。
2010年初夏開始了譯介《摩拉維亞每日箴言》的工作,成為主要翻譯者,持續至今。透過這份翻譯工作,期望如使徒保羅所說:「凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處」。