日本3A Corporation(スリーエーネットワーク)正式授權!
書架上一定要有、日語高手也一定要珍藏的
最紮實、最實用,大家的日本語類義表現大全
多種相似表達意圖的深度比較、
詳細剖析日語不同的細部與精準表達應用,
你可以成功展現成熟的日語實力
用在自學,可以提昇文法實力,
自然應對日本人,讓對方吃驚、稱讚!
用在教學,亦為日語教學者必備,
面對學生的任何提問,皆能輕而易舉地迎刃而解!
★ 搞懂「類義表現」才能讓日語真正升級!
「類義表現」就是表現相近,但有非常細微差異的不同說法。眾所周知,日語是一種非常細膩又細緻的語言,同樣的意思,稍微改變一點說法,對於聽到這句話的人來說,就有很不一樣的反應與感受,在台灣日語學習風潮多年不減,因此在坊間,日語的高手日益增多,只要曾用心學過個一段時間的日語,再加上現在輔助的學習資源、網路教學影片繁多,通常要做一般性溝通,大致上都沒有什麼問題了。但是,你有沒有想過『能講能溝通,真的就沒問題了嗎?』
有個關鍵的問題,請你靜下來想想:『我真的真的真的(很重要要講三次)已經很了解日本人說的每句話的真義了嗎?還是只是停在囫圇吞棗的階段,一知半解的自我催眠呢?』例如以下四句:
1. 新入社員の林さんってどんな人ですか。
2. 新入社員の林さんという人はどんな人ですか。
3. 新入社員の林さんというのはどんな人ですか。
4. 新入社員の林さんはどんな人ですか。
這些話的差別於「って、という人(名詞)、というのは、どんな人」用我們的母語中文來思考時都沒什麼兩樣,但是用在日語中,該在什麼場合下講,其實有一些細節上是不同的,說給日本人聽時,有時候弄錯可是會貽笑大方。
看到這裡,如果你是日語進階的學習者,對於以上的例子有「我分不清楚」的心虛感,你一定要看本書,讓學習同好及日本人刮目相看。如果本身已經是日語高手,看完本書後,也會改變你對日語的使用概念。如果是初學者,在你打基本文法的基礎時,也可以閱讀本書,加強輔助學習,從學習之初便釐清日語的觀念。
★ 教過眾多華語學生的日籍日語教師,完全剖析母語為華語的學生最搞不清楚的日語細微差異
本書大量強調日語的「表達意圖」,是由作者市川保子女士在教授日語時,觀察以中文為母語的學生在學習用日語表達時所遇到的困難之處,並加以整理匯集而成的學習書。換句話說,可謂是為了華人而量身訂做的日語「表達意圖」分析書。真正要表達日語時,你每講一句話,就必須考慮到下面這8點才能盡善盡美:
(1) 表達的是主觀的想法(個人的情緒或判斷),或是客觀的事實。
(2) 選擇以口語或是以書面語的方式表達。
(3) 說話時的禮貌程度。
(4) 以直接或間接的方式告訴對方。
(5) 要採取委婉的說法或是生硬的說法。
(6) 傳達的事項是否需要特別強調。
(7) 要以簡潔的方式傳達,或是要詳加說明。
(8) 要以正向或是負面的方式表達。
例如以下的句子是學日語的人常常感到困惑的:
a 阿蘇山へ行ったらいいですよ。
b 阿蘇山へ行くといいですよ。
c 阿蘇山へ行けばいいですよ。
可以去阿蘇山看看喔!
上述 a,b,c 提出建議的句子,差異處在於「たらいい、といい、ばいい」,一旦譯成了中文,都是「可以去阿蘇山看看喔!」因此學習者常常會以中文的思維,自由的選句子使用,但其實不同的句子在日本人的耳中會產生不一樣的感受…。首先是「たらいい」,是最口語、一般的使用方法,它表現出的是說話者當下想到的建議,也就是想到什麼就建議什麼時使用;接著是「といい」,這個使用上得小心,因為個人主觀判斷很強烈,會讓聽的人有「就是沒有別的選項,這個建議我必須要接受」的壓迫感;最後是「ばいい」,這個通常是用在期望後句能夠實現的情況,並在使用上要注意,因為「ばいい」可以用在很委婉有禮的句子,也可以用在冷淡的句子裡。依場合不同,用錯句子會造成麻煩,所以學會在正確的情境內說出準確表達自己意思的日語真的很重要,必需謹慎對待。
★ 日語教師回應學生眾多問題的知識寶典
在台灣每年有許多日語老師投入日語教育界,造就了民間更多的具有日語能力的人。然而畢竟日語不是母語,每位老師在累積了許多的文法經驗後,恐怕也會有弄不清楚各種說法區別的時候。尤其是很多學生越學越深時,眾多的「為什麼」往往也接踵而至,本書更是能協助老師們回應學生眾多問題的知識寶典,讓你在面對學生各種日語上的刁鑽問題,都能迎刃而解,游刃有餘。
本書特色
★ 主題說明:主題中將同一句話不同表達方式的差別做出細微的詳細解說,並且提出什麼樣的表達,它擺明的就是錯誤的日本語,讓你可以避免再使用。
★ 重點比較:主題介紹的細微詳解,亦有用圖表區分差異。圖表雖然簡單,但正因如此是一目了然,容易吸收。
★ 會話整理:主題最後都有將當課的所有的說明應用後組成一篇會話,會話中並有情況說明,這下不懂都不可能了。
★ 表達意圖的應用:內容量大,能一次弄懂許多不同相當相當多的日語應用比較。
★ 總整理:將所有重點比較分析重新整理,依情況加入新的例句,強化打造能精確理解日本人母語表達的「日語腦」。
史上最強日本語類義表現 :日本語正確語感瞬間開竅的「表達意圖」分析書
內容描述
目錄大綱
前言
本書的結構與用法
本書句型一覽
第1課 「主題」
1 提示話題(主題)
2 陳述與話題(主題)中的人或事物有關的內容
第2課 「意志」
1 說話者的意志
2 決定
第3課 「願望」
1 說話者對自己的期望
2 對他人的願望
第4課 「義務」
1 義務
2 必然、命運
第5課 「推量、推定1」
1 可能性
2 有根據的推量、推定
第6課 「推量、推定2」
1 推量判斷
2 認同
第7課 「傳聞」
1 傳聞
2 以言談作為消息來源
第8課 「許可、請求許可」
1 典型的許可及請求許可
2 請求許可的禮貌說法
第9課 「建議」
1 典型的建議
2 二擇一的建議
第10課 「邀請、提議、要求及請求」
1 邀請
2 提議
3 要求及請求
第11課 「指示、命令、禁止」
1 從請求到指示
2 從指示到命令
3 禁止
第12課 「感情1(喜歡、討厭、驚訝)」
1 喜歡
2 討厭
3 驚訝
第13課 「感情2(喜悅、悲傷、感謝)」
1 喜悅
2 悲傷
3 感謝
第14課 「感情3(道歉、後悔及反省)」
1 道歉
2 後悔及反省
第15課 「感情4(放棄、過度的情緒)」
1 放棄、死心
2 過度的情緒
第16課 「開始、進行中、結束」
1 動作開始前
2 動作進行中、持續中
3 動作的結束、完結
第17課 「變化」
1 なる・~てくる・~ていく等
2 自動詞・~ようになる・~化(する)・~まる
3 快速變化及單方面的變化
第18課 「經驗」
1 普通的經驗
2 罕見的經驗
第19課 「被動句」
1-1 受害被動句1
1-2 受害被動句2
1-3 受害被動句3
2 自動詞被動句
3 中性被動句
第20課 「時間1」
1 ~とき・~ときに・~ときには・~ときは
2 ~とき・~たら・~と・~てすぐ(に)・~と同時に
第21課 「時間2」
1-1 時間的先後關係1「~てから・あとで・~たら・~次第」
1-2 時間的先後關係2「『~てから』與『~あとで』的不同之處」
2 表示某個時間點之後的「~(て)以来・~てからというもの」等用法
第22課 「時間3」
1 在一段時間或期間之內結束的狀態或行為
2 在一段時間或期間內一直持續的狀態或行為
第23課 「時間4」
1 同時發生的動作、狀態
2 一件事結束後立刻發生下一件事
3 界限、分界、限度
第24課 「條件1」
1 假設性較強的情況
2-1 假設性較弱的情況1
2-2 假設性較弱的情況2
第25課 「條件2」
1 ~たら・~としたら・~となったら
2 ~ば・~とすれば・~となれば
3 ~と・~とすると・~となると
4 ~(の)なら・~とする(の)なら・~となる(の)なら
第26課 「條件3」
1-1 必要條件1「那是必要的」
1-2 必要條件2「沒有那個就辦不到」
2 誇張的條件表現
第27課 「原因、理由1」
1 一般的原因、理由
2 評價、解釋及找藉口時使用的原因、理由句型
第28課 「原因、理由2」
1 內含「から」的原因、理由句型
2 其他表示原因、理由的句型
3 連接兩個句子的連接詞
第29課 「目的」
1 ~に・~ため(に)・~ように
2 ~に向けて・~を目指して・~に・~のに・~には
第30課 「逆接1」
1 一般的逆接
2 書面語的逆接句型
第31課 「逆接2」
1 表示「即使如此」的逆接句型
2 表示「就算這麼做也沒有用」的逆接
第32課 「逆接3」
1 部分認同並提出其他想法
2 連接兩個句子的連接詞
第33課 「對比」
1 使用「は」的對比
2 利用副助詞「だけ・しか・ほど・も・は等」表達的對比
3 ~一方(で)・~反面・~に対して・~にひきかえ
第34課 「比較」
1-1 兩者之間的比較1(提問與回答)
1-2 兩者之間的比較2(在同一句中)
2-1 三者以上的比較1(提問與回答)
2-2 三者以上的比較2(在同一句中)
第35課 「比例」
1 一般常見的比例句型
2 比例句型的書面用語
第36課 「並列、舉例1」
1 名詞的並列、舉例
2 形容詞的並列、舉例
3 形容動詞、「名詞+だ」的並列、舉例
4 動詞的並列、舉例
第37課 「並列、舉例2」
1 舉例並引導至評價性的結論
2 舉例並建議「做法」
3 使用並列助詞「の・だの・やら等」的並列、舉例
第38課 「無關」
1 ても~ても・~(よ)うと~まいと等句型
2 いくら/どんなに/いかに~ても/~(よ)うと等句型
3 ~によらず・~を問わず・~にかかわらず等句型
第39課 「附加說明」
1 ~し・~だけで(は)なく(て)・~ばかりで(は)なく(て)・~うえに等句型
2 ~はもちろん・~はもとより・~はおろか・~どころか等句型
3 連接兩個句子的連接詞
第40課 「類似、比喻」
1-1 類似1「~に/とにている・~に/とそっくりだ」等句型
1-2 類似2「帶有評價的類似」
2-1 比喻1
2-2 比喻2
第41課 「根據、立場及觀點」
1-1 根據1「外表、外觀1」
1-2 根據2「外表、外觀2」
1-3 根據3「言談資訊」
2立場、觀點
第42課 「緩衝用語」
1 主動攀談
2 先表示「這件事先前已經提過」再陳述自己的想法
3 慣用的緩衝用語
第43課 「敬語1(尊敬語)」
1-1 敬意對象1「老師與學生的對話」
1-2 敬意對象2「職員與上司的對話」
2-1 敬意對象不在場1「同學之間的對話」
2-2 敬意對象不在場2「職員之間的對話」
第44課 「敬語2(謙讓語、鄭重語)」
1-1 對方為敬意對象1「老師與學生的對話」
1-2 對方為敬意對象2「職員與上司的對話」
2-1 敬意對象不在場1「同學之間的對話」
2-2 敬意對象不在場2「職員之間的對話」
參考文獻
索引
作者介紹
作者簡介
市川保子
曾於筑波大學擔任副教授,東京大學、九州大學擔任教授。
著作有《Japanese: A Comprehensive Grammar, 2nd Edition》(2013)ROUTLEDGE(共著)、《日本語誤用辞典―外国人学習者の誤用から学ぶ日本語の意味用法と指導のポイント(日語誤用辭典-藉由外國學習者的誤用學習日語文法及指導重點)》(2010)(共著)、《中級日本語文法と教え方のポイント(中級日語文法及教學重點)》(2007)、《初級日本語文法と教え方のポイント(初級日語文法及教學重點)》(2005)(以上皆為3A Corporation出版)《日本語教育指導参考書22:日本語教育のための文法用語(日本語教育指導參考書22:日本語教育文法用語詳解)》(2001, 日本國立國語研究所)
中文審定者簡介
張蓉蓓
日本二松學舍大學文學博士,專攻日本平安朝和歌,從事台灣日語教育工作二十餘年,有日本文學導讀,翻譯,著作等多項業績,私下酷愛文字創作,出版過小說,詩集等。YOU TUBE上開設免費日本古典教學網站(請打張蓉蓓搜尋),隨意窩個人日誌名稱:【東京無聊日記】,筆名:池袋昭君。
譯者簡介
劉芳英
東吳大學日本語文學系畢業,現為專職譯者。