首頁 搜尋 我的知識庫
【印度史詩的智慧套書】(二冊):《摩訶婆羅多的故事》、《我的薄伽梵歌》

【印度史詩的智慧套書】(二冊):《摩訶婆羅多的故事》、《我的薄伽梵歌》

作者: 德杜特.帕塔納克
出版社: 地平線文化
出版日期: 2024/09/25
ISBN-13: 9786269878758
書店 1






內容描述


印度最知名神話學家杜特.帕塔納克
  重新詮釋最值得一讀的印度經典史詩
  引領你快速領略古老文明的史詩與傳說,
  還有暗藏故事之中,等待打磨的智慧。
  ~精煉主題+豐富圖表+精彩插圖~

  本套書組合:《摩訶婆羅多的故事》、《我的薄伽梵歌》

  《摩訶婆羅多的故事【完整圖文故事版】:印度神話學家帶你讀懂經典史詩》
  ◆印度最偉大的史詩與文化寶庫

  《摩訶婆羅多》是印度最偉大的史詩,全長近十萬頌,也是世界第三長的史詩。與另一部經典《羅摩衍那》齊名,被尊為古印度兩大著名梵文史詩。

  「摩訶」是偉大的意思,「摩訶婆羅多」則是意指偉大的婆羅多王後裔。這部引人入勝的經典,編纂於西元前三世紀至西元五世紀之間,以列國紛爭時代的印度社會為背景,講述創立印度王國的婆羅多王後裔——般度、俱盧兩個族人,為了王位而爭鬥不休的過程。故事的主幹,則是兩族紛爭在最終引發的「俱盧之野」大戰。

  在整部作品裡,頌揚以般度族首領「堅戰」為代表的正義力量,譴責以俱盧族首領「難敵」為代表的邪惡勢力,描述當「法」和我們對善惡行為的預期產生衝突時,所引發的難題。其中尤以第六卷最為知名,也就是後世所熟悉的另一部經典,《薄伽梵歌》。

  《摩訶婆羅多》內容包羅萬象,除了主要情節以外,還有許多插話、神話、傳說和哲學思想的敘述穿插於其間,為的是闡明人生四個目標:愛、財、法和解脫,也傳遞最終目標的思想:「解脫」。

  這部史詩的誕生,不僅對印度古代和現代的生活與思想產生深刻影響,更流傳到泰國、柬埔寨、印尼、柬埔寨、斯里蘭卡等東南亞各國,在其神廟或是戲劇舞蹈上,都可以看到《摩訶婆羅多》帶來的啟發和影響。

  ◆知名神話學家 × 故事重述 × 補充知識 × 手繪插圖

  本書作者德杜特.帕塔納克是印度當今最知名的神話學家,他的著作數量頗豐,專精於對印度教傳說、民間傳說和寓言的著述。《摩訶婆羅多》自傳世以來,印度各地便流傳了許多重述版本,於是他參考這些版本,用他對史詩深入的研究,將古典梵文版轉化為一部情節連貫、敘事流暢的現代散文作品,更在每一篇故事後附上過去鮮少被探究的補充知識,例如持國百子的名字、次要角色的故事等等,甚至,還根據現代天文資料推算出俱盧大戰可能發生的日期,讓讀者在閱讀故事的同時,能有更深入完整的背景知識補充。

  帕塔納克同時也是個出色的插畫家,書中亦收錄了他超過兩百張的手繪插圖,筆觸簡樸而獨具風格,深刻描寫書中人物與場景,快速幫助讀者在進入劇情,理解印度文化。

  本書裡的每一篇故事,都各自隱含著豐富的寓意,也揭示著人們生命中恆常的課題,而作者帕塔納克的分析與補充,更能帶領讀者更快進入《摩訶婆羅多》浩瀚的智慧之河,在許多令人深省的思考中,尋找這部經典給予我們的的珍貴智慧遺產。

  「你要仔細聆聽,別為那些情節分心。
  在這故事的迷宮之中,流淌著智慧之河,
  那才是你真正要繼承的遺產。」

  《我的薄伽梵歌【圖表解說版】:印度神話學家精煉18主題,帶你重讀經典,在現代生活運用古老智慧》
  被譽為印度聖經的《薄伽梵歌》

  在奉行印度教的國度裡,被譽為印度三大聖典之一的《薄伽梵歌》,同時也是公認最具影響力,最崇高的人生解脫經典。英國作家查爾斯•威爾金斯在1785年首度將《薄伽梵歌》翻譯成英文以來,至今已有超過270個英譯本,並被譯成75種語言發行於全世界,因此,《薄伽梵歌》也因而被譽為「印度聖經」。

  《薄伽梵歌》一書,出自印度最長史詩《摩訶婆羅多》第六篇。《摩訶婆羅多》描寫的是般度族與俱盧族的歷史,以及發生在俱盧之野的一場重要大戰;《薄伽梵歌》則是在這場大戰即將開打之前,由奎師那向阿周那所傳述的內容。

  從戰爭孕生的人生解脫經典→人生智慧與哲理
  《薄伽梵歌》與其他印度經典最大的不同,在於奎師那話語中蘊含的人生智慧與哲理,已超越了宗教信仰的範疇,不僅僅適用於阿周那遭遇的難題,也適用於現代社會的諸多情境,直至今日,這部經典仍然為許多人帶來深刻影響,甚至成為現代溝通技巧的參考。

  走進《薄伽梵歌》的18個主題→打破章節閱讀順序,提煉出18個精選主題
  傳統上,靈性導師一次只講解《薄伽梵歌》的某一特定詩節或某一章。在現代,由於我們擁有完整的讀本,習慣從頭到尾逐章逐節讀完《薄伽梵歌》。不過,這樣做卻可能會讓我們抓不到訣竅,因為《薄伽梵歌》的寫作方式不同於現代:有些同樣的觀念分散在不同的章節裡,有很多觀念則不斷重複,還有些則假定讀者已擁有早期吠陀經典和奧義諸書的知識。

  有別於傳統的《薄伽梵歌》譯本逐句翻譯詩文,再加上註釋評論,研究印度神話的專家德杜特.帕塔納克則是以他自己的理解,提煉出這部經典的精要,以「同理心」、「自省」、「信任」、「財產」、「執著」、「業力」、「因果」、「反覆投生」等題目,安排了18個主題,每個主題可能都會跨越數章,以相關詩節來解釋。同時,作者還把複雜的概念化為大量的圖表,讓讀者可以更快速進入、釐清《薄伽梵歌》蘊含的各種觀念,也成了《我的薄伽梵歌》的另一個特色。

  我的《薄伽梵歌》,你的《薄伽梵歌》
  國際薄伽梵歌協會(International Gita Society)創辦人摩南達•普拉薩德(Ramananda Prasad)曾說道:「《薄伽梵歌》的最佳翻譯,就是你自己的翻譯。」借用這個說法,這本書包含了作者對《薄伽梵歌》的理解,是他個人主觀上的真理,因此命名為《我的薄伽梵歌》」。他也提到,對主觀真理的追求會帶來「對話」,你我可以欣賞彼此的觀點,並拓展各自的真理。如此一來,人人都可以藉由聆聽各種版本的《薄伽梵歌》,按照自己的節奏、方式來持續探索《薄伽梵歌》。最後,你會帶走的,將會是「你的薄伽梵歌」。


作者介紹


作者簡介

德杜特.帕塔納克(Devdutt Pattanaik)

  帕塔納克受過醫學訓練,從事的工作是領導人顧問,但是他最愛的卻是神話研究。截至目前為止,他已經寫過許多本書和發表過多場演講,討論神聖故事、符號、儀式的性質,還有釐清神話故事、符號和儀式跟現代社會的關聯。出版過《羅摩之書》(The Book of Ram)、《神話=諸神:印度神話故事大全》(Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology)、《懷孕的國王》(The Pregnant King)、《圖說羅摩衍那的故事》(Sita: An Illustrated Retelling of the Ramayana)等書。此外,他還出版了一系列為兒童而寫的神話故事書(Devlok series)。從他的演講、出版品和文章之中,可知他探討神話的角度新穎,書寫的風格迷人。欲知進一步的資料,請參考下列網址:www.devdutt.com

譯者簡介

余淑慧

  國立台灣師範大學翻譯研究所博士班畢業,現任政大英國語文學系翻譯理論兼任老師。曾獲第十七屆梁實秋翻譯文學獎譯文組首獎。熱愛植物、語言、文學、歷史與翻譯相關的一切。近年譯有《新月集》(漫遊者/合譯)、《SPQR:璀璨帝國,盛世羅馬,元老院與人民的榮光古史》(聯經/合譯)、《諸神的起源》(聯經)。

江信慧

  台灣國立政治大學西洋語文學系學士;美國密西根州立大學廣告學系公共關係組碩士;印度  Mayapur 國際奎師那知覺協會奉愛瑜伽經典研習結業;印度 Rishikeshi Parmarth Niketan Ashram 瑜伽師資班結業。






相關書籍

風流浪子的男友:晚明到清末的同性戀與男性氣質

The ECLIPSE 日蝕 (1)

死靈之書:臺灣克蘇魯神話短篇集

慶餘年 第三部(八)