史上最好記!讓韓語單字瞬間大爆量不會忘!!
駐韓外交官的韓語老師,親授韓語單字量快速提升的密技
利用韓語語源中的漢字語串連大量韓語單字
用語源一字記多字,系統化貫穿形音義記憶,讓你的韓語字彙量暴增!
★韓語語源種類
韓語語源大致可分為三個種:純韓語、漢字語跟外來語。純韓語(순우리말)如「까꿍(大人逗小孩笑的擬聲語)」、漢字語(한자어)如「학자(學者)」、外來語(와래어)如「뮤직비디오(MV)」等。純韓語就是原本韓語中存在的語言,也就是固有語。還記得學習數字的時候,分為漢字數字跟固有數字兩種嗎?所謂的固有數字,就是韓國人原本自己數數用的數字,這就是純韓語。而漢字語是受到中國文化影響,任何有自己專屬漢字的韓語辭彙都屬於漢字語。譬如早期去漢化之前,幾乎每個韓國人的名字都有自己的專屬漢字,這不是我們隨便音譯就可以的,最好是與本人確認漢字寫法,才是最尊重對方的做法。名字的漢字,就是漢字語。其他常見的漢字語如「心臟(심장)」、「出國(출국)」等,都是漢字語。外來語的話就更好理解了,任何不是純韓語或漢字語的詞彙,只要是從各國語言轉為韓語的單字,都是外來語。譬如「RADIO(라디오)」、「COFFEE(커피)」等。
★國外駐韓外交官這樣學韓語,外交官的韓語老師從教學中證實有效的韓語單字記憶法
本書作者是許多駐韓外交官的韓語老師,而且許多學生都是歐美人士,這些人雖然會一些韓語,但在韓國居住最迫切的就是盡快增加自己的韓語單字量。根據這樣的需求,本書作者想到了利用韓語中具有大量語源的漢字語去串聯記憶,而這種方式,在她的學生群體中也收穫非常好的成效。學生先認識漢字,接著學習漢字的寫法、讀音與意思,再利用聯想法,以思考的模式理解單字達到背誦效果。
★精選語源中的漢字語進行教材編寫,對外國人有效,對我們更有華語優勢,輕鬆搞定韓語單字
對母語為中文的我們來說,漢字完全不用學習,因此學習漢字語詞彙時,我們更是比其他語言的學習者輕鬆多了,省去記憶漢字寫法、讀音的功夫,可以把腦容量都分給韓語這一塊。但是也因為對於漢字太過熟悉,認為自己漢字從小用到大,用漢字語背韓語反正遇到就會記住,這種方法沒甚麼神奇而輕忽了。我們回想一下自己在書店看到漢字語韓語單字書的反應,是不是頂多隨手翻翻然後就擺回去了?這麼做,其實都錯失大量累積韓語字彙能力的機會。既然連外國人都認為這種方法對記韓語單字有效,在眾多的韓語單字中,我們何不先搞定這些無須燃燒我們腦細胞,輕鬆好記的韓語單字呢?本書精心挑選50個漢字,衍伸出2000個全部都是漢字語的詞彙。無需太費力就可以保底的分數,為何不拿呢?
★聯想式學習,誰說單字一定只能用背的?
以前覺得單字難記,是因為文字跟讀音之間少了點關連性。我們每個人或多或少為了背英語單字,都用過諧音來記,而諧音就是一種讓你替文字跟讀音產生關連性的學習方式。漢字語對我們這些中文母語人士來說,只需跟中文連結一下,基本上就把單字記住了。但這樣的記憶方式並非過往的死記硬背,而是我們可以輕易把漢字、讀音跟中文連結起來,下意識看到漢字就迸出對應的韓語單字,也可以說是一種聯想式學習。這麼一想,是不是有點想替以前拿著單字書按가나다順序死記硬背的自己掬一把同情淚?明明很多單字我們可以先搞定的。
★系統化整理,運用構詞學編寫單字
漢字語顧名思義就是以漢字為基礎創造的詞彙,深受中華文化影響的韓國,語言中難免充斥著大量漢字語。這些漢字語單字不盡然全都跟中文發音相似,但一讀一定可以輕鬆跟漢字做連結,這正是使用本書記憶韓語單字好記的原因之一。本書列舉50個漢字,從50個漢字衍生2000個韓語單字。在你們為了考試狂啃單字書啃得頭昏腦脹時,不妨先翻開這本書,用最省力的方法學習這2000個好記的單字吧。
本書特色
1. 被各國外交官證實有效!用漢字語記韓語單字的方法
2. 收錄詞彙全是漢字語,聯想式學習輕鬆不費力
3. 以構詞學的角度出發,大量運用綴詞(含前綴詞、後綴詞)編列單字
4. 排版設計乾淨簡潔,簡單又好用
5. 每個漢字語的同義語、反義語皆與例句和翻譯一起收錄
我的第一本韓語語源記單字:外交官的韓語老師教你用50個語源輕鬆記住2000個韓語單字(附QR碼線上音檔)
內容描述
目錄大綱
Unit 1 인〈人〉人、人類、人才、人物
Unit 2 생〈生〉出生、生、長
Unit 3 대〈大〉大、巨大、極大
Unit 4 학〈學〉學、學習
Unit 5 국〈國〉國家、國度、世界
Unit 6 가〈家〉家、房屋、窩、巢
Unit 7 일〈日〉太陽、日頭、陽光、日光
Unit 8 년〈年〉年、歲、載
Unit 9 시〈時〉時候、時機、時間、時光
Unit 10 일〈一〉之一、一體、一種、完全
Unit 11 중〈中〉中間、中央、裡面、之中
Unit 12 외〈外〉外面、戶外、男主人、露天
Unit 13 출〈出〉出現、發生、產出、長出
Unit 14 입〈入〉進入、進去、加入、轉入
Unit 15 분〈分〉分開、分為、區分、除
Unit 16 문〈文〉文字、文章、學識
Unit 17 식〈食〉米飯、餐點
Unit 18 장〈場〉場地、院子、庭院
Unit 19 지〈地〉陸地、大陸、領土、疆域
Unit 20 물〈物〉物件、物品、東西
Unit 21 심〈心〉心臟、心情
Unit 22 어〈語〉話語、教誨、高論
Unit 23 사〈事〉事情、情況、勞動、工作
Unit 24 업〈業〉工作、業務、事情
Unit 25 회〈會〉聚集、累積、集中
Unit 26 용〈用〉利用、使用、雇用
Unit 27 자〈者〉者、人、人才、人物
Unit 28 발〈發〉射、批評、挖苦
Unit 29 동〈動〉移動、改變、動搖、調動
Unit 30 대〈對〉面對、對待、針對、對於
Unit 31 장〈長〉長、漫長、冗長
Unit 32 행〈行〉去、走向、前往
Unit 33 자〈自〉自己、親身、自覺、自行
Unit 34 성〈成〉達成、構成、實現、形成
Unit 35 교〈敎〉教導、訓誡、傳授、管教
Unit 36 감〈感〉感覺、感受、體會到
Unit 37 기〈機〉機器、機械
Unit 38 성〈性〉品行、品格、性情、天性
Unit 39 금〈金〉金屬、鐵
Unit 40 기〈氣〉力氣、精神、氣息、徵兆
Unit 41 부〈部〉分開、分為、區分、除
Unit 42 소〈所〉指前面所說的事物
Unit 43 력〈力〉力氣、力量、支持、實力
Unit 44 론〈論〉議論、闡述、評論
Unit 45 정〈定〉選定、確定、決定
Unit 46 리〈理〉治理、統治、修整、平定
Unit 47 실〈實〉果實、成果、結晶
Unit 48 도〈道〉道路、路徑、航線
Unit 49 불〈不〉不是、恐怕、莫非、豈不
Unit 50 적〈的〉目標、靶子、標的
延伸單字
常見同義字尾與字首
常用同音詞
解答
索引
作者介紹
作者簡介
李英熙 이영희
經歷
駐韓美國大使館外交研修院韓語教授
淑明女子大學韓國語文學部講師
學歷
淑明女子大學國語國文學系博士
譯者簡介
張芳綺
中國文化大學韓國語文學系碩士畢業,在學期間曾赴韓國慶熙大學交換一年。因偶然的機會接觸韓語並愛上這個語言,進而踏上學習韓語的這條道路。