首頁 搜尋 我的知識庫
互文性與當代學術:跨文本詩學論集

互文性與當代學術:跨文本詩學論集

作者: 張漢良
出版社: 文訊雜誌社
出版日期: 2024/08/12
ISBN-13: 9789866102899
書店 1






內容描述


本書依主題與研究方向劃分為四輯十八章,二十五萬字。四輯定為「哲學文本的詩學化進程」、「符號與詩學:泛符號詩學芻議」、「詩史、詩辯與詩藝」、「跨文本詩學的實踐」。就具體內容而言,筆者聚焦於「現代」詩學文本的各個面向與層次。走出西方,回顧中國上古、中古詩學和近世詩話文獻,發掘其間蘊藏的跨文本現象為本書的一大特色。
 
得獎紀錄
 
  本書獲國藝會與台北市文化局贊助出版


目錄大綱


自序
第一輯哲學文本的詩學化進程
第一章哲學文本的互文性詩學演化——從《周易》到《二十四品》
第二章從邏輯命題到詩命題——維根斯坦的七句詩話 
第三章原子運動、偏斜、誤讀——羅馬詩哲陸克瑞提烏斯與現代性
第二輯符號與詩學:泛符號詩學芻議
第四章雅格布森的「文學性」與結構詩學——「知識的考掘」
第五章象似符號與認知詩學
第六章生態災難與符號詩學
第三輯詩史、詩辯與詩藝
第七章「詩的敵人」——綜論讀詩的邏輯謬誤
第八章伊莉莎白時代朝臣席德尼爵士的《詩辯》
第九章英國浪漫主義詩人雪萊的〈詩辯〉
第十章《西方詩學》的死亡與德國浪漫主義詩論
第十一章象徵主義詩人保羅•魏爾倫的〈詩藝〉
第十二章麥克雷希的意象主義〈詩藝〉
第四輯跨文本詩學的實踐
第十三章藏詩——文藝復興《朝臣之書》的啟示
第十四章棄詩 ——梵樂希《海濱墓園》導讀
第十五章病詩——從跨文本的觀點重讀雪萊的〈印度少女之歌〉
第十六章病詩與詩病——讀歷代詩話剳記之一
第十七章堂上、齋內、床前的副文本——讀歷代詩話剳記之二
第十八章黃庭堅的「換骨奪胎法」——讀歷代詩話剳記之三
代跋蘇文伶互文性閱讀與比較詩學


作者介紹


作者簡介
 
張漢良
 
  1945年生,祖籍山東臨清,生於貴州貴陽。臺灣大學外文系畢業,臺灣大學外文研究所比較文學博士,美國約翰•霍普金斯大學英國文學博士後研究。曾任《中外文學》月刊主編、臺灣大學外文系教授兼系主任,並先後任美國馬開大學外文系、捷克查理士大學東亞研究所、希臘雅典大學哲學院、英國曼徹斯特大學英文系、語言學系客座教授。現任臺灣大學外文系名譽教授。曾獲中興文藝獎。
 
  專研符號學、語言哲學、文學理論,著作有《現代詩論衡》(1977)、《比較文學理論與實踐》(1986)、《文學的迷思》(1990)、《符號學與詮釋學》(2000)、《文學的邊界》(2011)、《符號與言談》(2013)、《符號與修辭》(2018),中、外文學術論文200餘篇;編著有《現代詩導讀》(1979)、Concepts of Literary Theory East and West(1990)、《方法:文學的路》(2000)、Traditions of Controversy(2007)、《符號與記憶》(2015)等書。






相關書籍

源氏物語(三)

雨落池中,為何還堅持游泳:精讀俄羅斯四大文豪短經典。一堂為閱讀、寫作與人生解惑的大師課

詩經植物筆記(1+2套書):古典文學×自然科學經典讀本,發現詩經裡的植物之美

厭世說新語:天生我材必有用,勇者不必鬥惡龍