為什麼有時明明每個單字都知道意思
合起來卻看得霧煞煞……
或許這正是你學習「韓文慣用語」的好時機!
★韓文的「洗耳恭聽」要怎麼說?
★中文的「小睡」可以說成「瞇一下」,原來韓文也有類似的說法!
★只不過稱讚了一下韓國人,對方居然要我「別載他搭飛機」?!
本書特色
1.本書為作為《活用韓文擬聲擬態語》的系列書,同樣以「豐富韓語表達內容」為出發點,收錄123句慣用語,不但韓國人生活常用、韓劇韓綜會出現、韓檢也曾經考過!
2.韓語慣用語類似片語,如果沒有學過慣用語,光透過拆解文字的方式不一定能充分理解其表達意涵。因此本書將透過中韓解釋,帶領讀者正確理解慣用語的意涵。
3.透過附錄的「更多例句」,讓讀者深入了解慣用語可使用的不同情境。
4.練習題出題型態多元,除了選填適當詞彙、短文克漏字外,甚至有填字遊戲等趣味出題方式,不但能檢視自己的學習成效,亦可為韓檢打下基礎。
活用韓文慣用語(附QRcode音檔)
內容描述
目錄大綱
〈慣用語〉
慣用表達001~012
練習題01
慣用表達013~024
練習題02
慣用表達025~036
練習題03
慣用表達037~048
練習題04
慣用表達049~060
練習題05
慣用表達061~072
練習題06
慣用表達073~084
練習題07
慣用表達085~096
練習題08
慣用表達097~108
練習題09
慣用表達109~123
練習題10
正確解答
活用篇- 看更多例句
作者介紹
作者簡介
韓國語教育研究所
「韓國語教育研究所」是由一群志在推廣韓語學習、專為外國人編寫韓語教材,而聚集在一起的人所組成,是專門研究外國人學習韓語的機構。掌握韓國語能力測驗(TOPIK)、KLAT等各種韓語檢定考試的命題方向,並致力於開發絕對實用的韓語教材。
譯者簡介
龔苡瑄
政大韓文系畢業,曾交換於韓國慶熙大學
專注韓劇&韓綜即時字幕翻譯,也熱愛演唱會與劇組口譯
期許透過翻譯帶讀者探索韓國大小事的韓文自由譯者!