抄了一堆英文email模板,背了一堆商用句型,
但是你真的完全了解這些句子背後的「英文潛規則」嗎?
在LinkedIn的SSI排名前1%的專業商用英文老師Grant Sundbye,
輔導過多名來自Samsung、LG、Google等大企業的韓國上班族,
幫你整理出140多個在職場上最常使用、誤用的英文單字、文法,
教你如何高語感、零失誤、精準表達!
跨國外商工作者必備!
你是否也有以下困擾?
不緊急的事情也回 as soon as possible?
和同事相約聚餐也說 appointment?
超時工作到底是 overwork 還是 overtime?
說了I understand well,卻只是和客戶雞同鴨講?
不需要去學艱深的英文文法和高級單字,
你只需要本書整理的國高中程度英文文法,
再加上精準用字和一點點英文溝通禮節,
你也能和外國客戶、主管高效談判溝通!
本書特色
【特色一】
模擬實際職場的情境對話與例句
書中共有十篇主題對話,從主角智媛在Chapter 1的面試到Chapter 10的海外商務會議,讓讀者學習時不再是死板地背誦例句,而是彷彿進入智媛的職場生活,跟著她一起學習到面試、簡報、聚餐、虛擬會議、客戶協商等實用的職場英文!
【特色二】
精選140個職場最常用的字句
本書不從頭開始教詞性與文法,而是根據作者多年指導過上萬名韓國上班族英文的經驗,歸納出職場人士在溝通上最常犯的英文錯誤。不同於一般文法教科書,作者以幾行清晰明瞭的解釋,輔以大量例句和正反面範例,絕對是最節省上班族學習時間的英文自學書。
【特色三】
可相互對照的正確及錯誤英文句型範例
本書於章節開頭會先給你一篇充滿錯誤的英文對話或示例,讀者可自行閱讀並找出錯誤處,作者會於章節末尾給出修正後的版本並標示出重點文法。每個小節文法中,作者會補充大量正確及錯誤例句,讓你不只能夠學習標準文法,更能從書中的錯誤處明白自身盲點,加深學習印象。
例如:
1.在回信的最後用「I’m waiting for your response.」做結尾,會給人有點無禮又生硬的感覺。
錯誤用法:I’ll be waiting for your reply.
正確用法:I look forward to hearing back from you! (formal) 期待收到你的回覆!
2.appointment適合用於接待或交易等特定情況,不適合用於以友誼為目的,輕鬆見面的關係。如果是與某人輕鬆地見面,可以直接說出見面後要做的事(如 have coffee、have dinner 等),或是使用 hang out、meet up 等表達方式。
錯誤用法:I’m really sorry, but I can’t attend our appointment tonight because my son is sick at home.
正確用法:I’m really sorry, but I can’t have dinner with you all tonight because my son is sick at home. 真的很抱歉,我兒子生病在家,所以我今天沒辦法跟大家一起吃晩餐了。
【特色四】
部分單字英英釋義,對話可中英對照學習
本書部分單字會提供英英釋義,可補充單字轉譯後容易讓非英文文母語者混淆的部分。對話及文章皆有中英對照,易於讀者閱讀學習。
專業推薦
Chloe Park|三星電子,資深UI設計師
Jin Hyeonjeong|百靈佳殷格翰(Boehringer Ingelheim),通路行銷經理
Chelsea 英文喬起來|商務英文
Clare|商英訓練講師(兼教材創作者)
Jen 林俐吟|Jen Academy 創辦人、企業英文講師
Lu│頂尖英文教練
——好評推薦
「由於計劃要移居美國,所以我想準備英文面試。在課堂上,我的英文履歷經過多次修正,並能用更有條理的回答來應付面試。……課後我還收到了幫我糾正口語與文法錯誤的回饋筆記。我敢說在我見過的英文老師中,Grant是最棒的。我強烈推薦。」—Chloe Park|三星電子,資深UI設計師
「能遇到Grant真是太幸運了!我在跨國企業工作了好幾年,還是對英文相當沒有自信。透過Grant的課程,才讓我掌握了自己常犯的錯誤,並且能逐漸改善這些錯誤。」—Jin Hyeonjeong|百靈佳殷格翰(Boehringer Ingelheim),通路行銷經理
「在線上教商用英文的這幾年,發現學生常把以前學校考英文的模式,誤認為你需要的職場英文,連帶沒了開口的勇氣。英文要像新聞稿一樣華麗?No no!日常商用英文實用最重要。這本書給了很多可以即看即用的好例句,從日常辦公室溝通、會議討論、電子郵件等,本書的內容都會讓你有『喔~原來這樣講就可以了!』背單字就是要中英對照?本書有許多常見的誤用解說很值得細讀,因為我們都愛用中文解釋背單字,所以有很多中文母語者很常誤用的混淆字,書中都有清楚解釋,加上工作情境的例句幫你更了解。」—Chelsea 英文喬起來|商務英文
「成功商業人強調:魔鬼就在細節裡。這也適用於英語文應用。不少人在說寫時堪稱流利,實經不起細敲。文法性錯誤,在乍聽乍看下不要緊,可累積多了後,會讓國際夥伴覺得不自然(卻出於禮貌不糾正)。無形中便會削弱己方的可信賴指數。本書把亞洲學習者在說寫英語文時常出現的問題,以筆記型態做解說和糾正,必能有效協助中上程度者精益求精。」—Clare|商英訓練講師(兼教材創作者)